Sunday, May 3, 2009

Swami Vivekananda's Words

When I Asked God for Strength
He Gave Me Difficult Situations to Face

When I Asked God for Brain & Brown
He Gave Me Puzzles in life to Solve

When I Asked God for Happiness
He Showed Me Some Unhappy People

When I Asked God for Wealth
He Showed Me How to Work Hard

When I Asked God for Favors
He Showed Me opportunities to Work Hard

When I Asked God for Peace
He Showed Me How to Help Others

God Gave Me Nothing I Wanted
He Gave Me Everything I Needed

Sunday, April 12, 2009

Tirupathi Venkateshwara Swamy with puja service to main moola murthy

This is supposedly a 50 year old video of Tirupathi Venkateshwara Swamy with puja service to main moola murthy (original vigraham) and was in the news recently.

Bhagavad Gita In Tamil - 1 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 2 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 3 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 4 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 5 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 6 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 7 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 8 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 9 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 10 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 11 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 12 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 13 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 14 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 15 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 16 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 17 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 18 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 19 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 20 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 21 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 22 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 23 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 24 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 25 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 26 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 27 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 28 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 29 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 30 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 31 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 32 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 33 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 34 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 35 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 36 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 37 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 38 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 39 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 40 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 41 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 42 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 43 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 44 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 45 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 46 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 47 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 48 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 49 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 50 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 51 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 52 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 53 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 54 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 55 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 56 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 57 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 58 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 59 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 60 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 61 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 62 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 63 of 64

Bhagavad Gita In Tamil - 64 of 64

Wednesday, April 1, 2009

கோயில்களுக்கு ஏற்ற ஆடைகளை உடுத்தவும்

தற்போது கோயில்களுக்கு நிறைய இளைஞர்கள், இளைஞிகள் இறைவனை சேவிக்க வருகின்றனர். 50% பேர் சரியானபடி வேஷ்டியைக் கச்சமாகவோ, ப்ரம்மச்சாரிகளாயிருந்தால் சாதாரணமாகவும் உடுத்திக்கொண்டு வருகிறார்கள். ஸ்த்ரீகள் மடிசார்உடுத்திகொண்டும் இளம்பெண்கள் புடவைகள் உடுத்தியும் வருகிறார்கள்.

மீதமுள்ள 50% தான் சரியான படி தெரிந்துகொள்ளவேண்டியவர்களாயிருக்கிறார்கள்.
Dress Code என்பதை அலுவலகத்திலும் கல்யாண ரிசப்ஷனிலும் சரியானபடி இவர்களால் அனுசரிக்க முடிகிறது(முழு மனதுடன் !). ஆனால் ஆஸ்ரமம், பெருமாள் சன்னிதி போன்றவிடங்களில் வரும்போது மட்டும் ஆடைகள் விஷயத்தில் "LIBERALISATION" எதிர்பார்க்கிறார்கள். வயதில் பெரியவர்கள் சிலரும் இவ்விஷயத்தில் ஏனோதானோ மனோபாவத்துடன் வருவதைக் காணமுடிகிறது.. இதர மதாந்தரஸ்தர்களை அவர்களின் sincere அனுஷ்ட்டானத்துக்காக் பாராட்டும்போது நாமும் கொஞ்சம் சுயப்பரிசோதனை செய்துகொள்ளவேண்டும். அடியேனுடைய விஞ்ஞாபனம் :தங்கள் பெண்களையும் பிள்ளைகளையும் ஆச்சார்யர்களை சேவிக்க அழைத்து வரும்போது தகுந்தபடி உடையணியும்படி செய்து அழைத்து வருக. தாங்களும் அவ்வாறே வருக! காலம் மாறிவிட்டது என்று காலத்தின் மீது பழிசுமத்த வேண்டாம்.

Sunday, March 29, 2009

Kanda Sasti Kavasam

Thuthipporku Valvinaipom Thunbampom
Nenjil Pathipporku Selvam Palithuk Kathithongum
Nishtaiyum Kaikoodum
Nimalar Arul Kanthar Sashti Kavacham Thanai

Amarar Idar Theera Amaram Purintha
Kumaranadi Nenjeh Kuri

Sashtiyai Nokka Saravana Bavanaar
Sishtarukku Uthavum Sengkathir Velon
Paatham Irandil Panmani Sathangai
Geetham Paada Kinkini Yaada
Maiya Nadam Seiyum Mayil Vahananaar

Kaiyil Velaal Yenaik Kaakka Vendru Vanthu
Varavara Velah Yuthanaar Varuha
Varuha Varuha Mayilon Varuha
Inthiran Mudhalaa Yendisai Potra
Manthira Vadivel Varuha Varuha

Vaasavan Maruhaa Varuha Varuha
Nesak Kuramahal Ninaivon Varuha
Aarumuham Padaitha Aiyaa Varuha
Neeridum Velavan Nitham Varuha
Sirahiri Velavan Seekkiram Varuha

Saravana Bavanaar Saduthiyil Varuha
Rahana Bavasa Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra
Rihana Bavasa Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri
Vinabava Sarahana Veeraa Namo Nama
Nibava Sarahana Nira Nira Nirena

Vasara Hanabava Varuha Varuha
Asurar Kudi Kedutha Aiyaa Varuha
Yennai Yaalum Ilaiyon Kaiyil
Pannirendu Aayutham Paasaan Gusamum
Parantha Vizhihal Pannirandu Ilanga

Virainthu Yenaik Kaakka Velon Varuha
Aiyum Kiliyum Adaivudan Sauvum
Uyyoli Sauvum Uyiraiyum Kiliyum
Kiliyum Sauvum Kilaroli Yaiyum
Nilai Petrenmun Nithamum Olirum

Shanmuhan Neeyum Thaniyoli Yovvum
Kundaliyaam Siva Guhan Thinam Varuha
Aaru Muhamum Animudi Aarum
Neeridu Netriyum Neenda Puruvamum
Panniru Kannum Pavalach Chevvaayum

Nanneri Netriyil Navamanich Chuttiyum
Eeraaru Seviyil Ilahu Kundalamum
Aariru Thinpuyathu Azhahiya Maarbil
Palboo Shanamum Pathakkamum Tharithu
Nanmanipoonda Navarathna Maalaiyum

Muppuri Noolum Muthani Maarbum
Sepppazhahudaiya Thiruvayir Unthiyum
Thuvanda Marungil Sudaroli Pattum
Navarathnam Pathitha Nartchee Raavum
Iruthodai Azhahum Inai Muzhanthaalum

Thiruvadi Yathanil Silamboli Muzhanga
Seha Gana Seha Gana Seha Gana Segana
Moga Moga Moga Moga Moga Moga Mogana
Naha Naha Naha Naha Naha Naha Nahena
Digu Kuna Digu Digu Digu Kuna Diguna

Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ra
Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri Ri
Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du
Dagu Dagu Digu Digu Dangu Dingugu
Vinthu Vinthu Mayilon Vinthu

Munthu Munthu Muruhavel Munthu
Yenthanai Yaalum Yehraha Selva
Mainthan Vehndum Varamahizhnth Thuthavum
Laalaa Laalaa Laalaa Vehshamum
Leelaa Leelaa Leelaa Vinothanendru

Unthiru Vadiyai Uruthi Yendrennum
Yen Thalai Vaithun Yinaiyadi Kaaka
Yennuyirk Uyiraam Iraivan Kaaka
Panniru Vizhiyaal Baalanaik Kaaka
Adiyen Vathanam Azhahuvel Kaaka

Podipunai Netriyaip Punithavel Kaaka
Kathirvel Irandu Kanninaik Kaaka
Vithisevi Irandum Velavar Kaaka
Naasihal Irandum Nalvel Kaaka
Pesiya Vaaythanai Peruvel Kaaka

Muppathirupal Munaivel Kaaka
Seppiya Naavai Sevvel Kaaka
Kannam Irandum Kathirvel Kaaka
Yennilang Kazhuthai Iniyavel Kaaka
Maarbai Irathna Vadivel Kaaka

Serila Mulaimaar Thiruvel Kaaka
Vadivel Iruthol Valamberak Kaaka
Pidarihal Irandum Peruvel Kaaka
Azhahudan Muthuhai Arulvel Kaaka
Pazhu Pathinaarum Paruvel Kaaka

Vetrivel Vayitrai Vilangave Kaaka
Sitridai Azhahura Sevvel Kaaka
Naanaam Kayitrai Nalvel Kaaka
Aan Penn Kurihalai Ayilvel Kaaka
Pittam Irandum Peruvel Kaaka

Vattak Kuthathai Valvel Kaaka
Panai Thodai Irandum Paruvel Kaaka
Kanaikaal Muzhanthaal Kathirvel Kaaka
Aiviral Adiyinai Arulvel Kaaka
Kaihal Irandum Karunaivel Kaaka

Munkai Irandum Muranvel Kaaka
Pinkai Irandum Pinnaval Irukka
Naavil Sarasvathi Natrunai Yaaha
Naabik Kamalam Nalvel Kakka
Muppaal Naadiyai Munaivel Kaaka

Yeppozhuthum Yenai Yethirvel Kaaka
Adiyen Vasanam Asaivula Neram
Kaduhave Vanthu Kanahavel Kaaka
Varum Pahal Thannil Vachravel Kaaka
Arai Irul Thannil Anaiyavel Kaaka

Yemathil Saamathil Yethirvel Kaaka
Thaamatham Neeki Chathurvel Kaaka
Kaaka Kaaka Kanahavel Kaaka
Noaka Noaka Nodiyil Noaka
Thaakka Thaakka Thadaiyara Thaakka

Paarka Paarka Paavam Podipada
Billi Soonyam Perumpahai Ahala
Valla Bootham Valaashtihap Peihal
Allal Paduthum Adangaa Muniyum
Pillaihal Thinnum Puzhakadai Muniyum

Kollivaayp Peihalum Kuralaip Peihalum
Penkalai Thodarum Bramaraa Chatharum
Adiyanaik Kandaal Alari Kalangida
Irisi Kaatteri Ithunba Senaiyum
Yellilum Iruttilum Yethirpadum Mannarum

Kana Pusai Kollum Kaaliyodu Anaivarum
Vittaan Gaararum Migu Pala Peihalum
Thandiyak Kaararum Sandaalar Halum
Yen Peyar Sollavum Idi Vizhunthodida
Aanai Adiyinil Arum Paavaihalum

Poonai Mayirum Pillaihal Enpum
Nahamum Mayirum Neenmudi Mandaiyum
Paavaihal Udane Pala Kalasathudan
Manaiyil Puthaitha Vanjanai Thanaiyum
Ottiya Paavaiyum Ottiya Serukkum

Kaasum Panamum Kaavudan Sorum
Othu Manjanamum Oruvazhi Pokum
Adiyanaik Kandaal Alainthu Kulainthida
Maatran Vanjahar Vanthu Vanangida
Kaala Thoothaal Yenai Kandaal Kalangida

Anji Nadungida Arandu Purandida
Vaay Vittalari Mathi Kettoda
Padiyinil Mutta Paasak Kayitraal
Kattudan Angam Katharida Kattu
Katti Uruttu Kaal Kai Muriya

Kattu Kattu Katharida Kattu
Muttu Muttu Muzhihal Pithungida
Sekku Sekku Sethil Sethilaaha
Sokku Sokku Soorpahai Sokku
Kuthu Kuthu Koorvadi Velaal

Patru Patru Pahalavan Thanaleri
Thanaleri Thanaleri Thanalathuvaaha
Viduvidu Velai Verundathu Oda
Puliyum Nariyum Punnari Naayum
Yeliyum Karadiyum Inithodarnthu Oda

Thelum Paambum Seyyaan Pooraan
Kadivida Vishangal Kadithuyar Angam
Yeriya Vishangal Yelithudan Iranga
Polippum Sulukkum Oruthalai Noyum
Vaatham Sayithiyam Valippu Pitham

Soolai Sayam Kunmam Sokku Sirangu
Kudaichal Silanthi Kudalvip Purithi
Pakka Pilavai Padarthodai Vaazhai
Kaduvan Paduvan Kaithaal Silanthi
Parkuthu Aranai Paru Arai Yaakkum

Yellap Piniyum Yendranaik Kandaal
Nillaa Thoda Nee Yenak Arulvaay
Eerezhula Hamum Yenak Uravaaha
Aanum Pennum Anaivarum Yenakkaa
Mannaal Arasarum Mahizhnthura Vaahavum

Unnai Thuthikka Un Thirunaamam
Saravana Bavane Sailoli Bavanee
Thirupura Bavane Thigazholi Bavane
Paripura Bavane Pavamozhi Bavane
Arithiru Maruhaa Amaraa Pathiyai

Kaathu Thevarkal Kadum Sirai Viduthaay
Kanthaa Guhane Kathir Velavane
Kaarthihai Mainthaa Kadambaa Kadambanai
Idumbanai Yazhitha Iniyavel Muruhaa
Thanihaa Salane Sangaran Puthalvaa

Kathirkaa Mathurai Kathirvel Muruhaa
Pazhani Pathivaazh Baala Kumaaraa
Aavinan Kudivaazh Azhahiya Vela
Senthil Maamalai Yurum Sengalva Raayaa
Samaraa Purivaazh Shanmuha Tharase

Kaarar Kuzhalaal Kalaimahal Nandraay
Yennaa Irukka Yaan Unai Paada
Yenai Thodarnthu Irukkum Yenthai Muruhanai
Padinen Aadinen Paravasa Maaha
Aadinen Naadinen Aavinan Poothiyey

Nesamudan Yaan Netriyil Aniya
Paasa Vinaihal Patrathu Neengi
Unpatham Perave Unnarulaaha
Anbudan Rakshi Annamum Sonnamum
Metha Methaaha Velaayu Thanaar

Sithi Petradiyen Sirappudan Vazhga
Vaazhga Vaazhga Mayilon Vaazhga
Vaazhga Vaazhga Vadivel Vaazhga
Vaazhga Vaazhga Malai Guru Vaazhga
Vaazhga Vaazhga Malai Kura Mahaludan

Vaazhga Vaazhga Vaarana Thuvasam
Vaazhga Vaazhga Yen Varumaihal Neenga
Yethanai Kuraihal Yethanai Pizhaihal
Yethanai Adiyen Yethanai Seiyinum
Petravan Neeguru Poruppathu Unkadan

Petraval Kuramahal Petravalaame
Pillai Yendranbaay Piriya Malithu
Mainthan Yenmeethu Unmanam Mahizhntharuli
Thanjam Yendradiyaar Thazhaithida Arulsey
Kanthar Sashti Kavasam Virumbiya

Baalan Theva Raayan Paharn Thathai
Kaalaiyil Maalaiyil Karuthudan Naalum
Aasaa Rathudan Angam Thulakki
Nesamudan Oru Ninaivathu Vaahi
Kanthar Sashti Kavasam Ithanai

Sindhai Kalangaathu Thiyaani Pavarhal
Orunaal Muppathaa Ruru Kondu
Othiyeh Jebithu Uhanthu Neeraniya
Ashta Thikkullor Adangalum Vasamaay
Thisai Mannar Yenmar Seyalathu (Sernthangu) Arulvar

Maatrala Rellaam Vanthu Vananguvar
Navakol Mahizhnthu Nanmai Alithidum
Navamatha Nenavum Nallezhil Peruvar
Enthanaalum Eerettaay Vaazhvar
Kantharkai Velaam Kavasa Thadiyai

Vazhiyaay Kaana Meiyaay Vilangum
Vizhiyaal Kaana Verundidum Peigal
Pollathavarai Podi Podi Yaakkum
Nallor Ninaivil Nadanam Puriyum
Sarva Sathuru Sankaa Rathadi

Arintha Yenathullaam Ashta Letchmihalil
Veera Letchmikku Virun Thunavaaha
Soora Bathmaavaith Thunithagai Yathanaal
Iruba Thezhvarkku Uvan Thamuthalitha
Gurubaran Pazhani Kundrinil Irukkum

Chinna Kuzhanthai Sevadi Potri
Yenai Thadu Thaatkola Yendrana Thullum
Meviya Vadivurum Velava Potri
Thevargal Senaa Pathiye Potri
Kuramahal Manamahizh Kove Potri

Thiramihu Thivya Thehaa Potri
Idumbaa Yuthane Idumbaa Potri
Kadambaa Potri Kanthaa Potri
Vetchi Punaiyum Veleh Potri
Uyargiri Kanaha Sabaikor Arase

Mayilnada Miduvoy Malaradi Saranam
Saranam Saranam Saravanabava Om
Saranam Saranam Shanmuhaa Saranam
Saranam Saranam Shanmuhaa Saranam

Suprabhatam

Suprabhatam (Sanskrit: सुप्रभातम, Telugu: సుప్రభాతం, "auspicious dawn") is a name given to Sanskrit hymns recited in the morning to awaken the Lord.

The most famous is the Lord Venkateshwara Suprabhatam recited at Tirupati to awaken VeJustify Fullnkateswara. The rendition by M. S. Subbulakshmi can be heard in many Kannada, Tamil, and Telugu houses each morning.

History

It was composed around 1500 by Sri Prativadi Bhayankaram Annan Swami, a disciple of Sri Manavala Mamuni, who also composed Sri Ranganatha Suprabhatam. Sri Venkatesa Suprabhatam consists of four parts: Suprabhatam, Sri Venkatesa Stothram, Prapatti, and Mangalasasanam.

Sri Venkateswara Suprabhatam and Its Meaning

kausalyasuprajarama!

purva sandhya pravartate,

uttistha! narasardula!

kartavyam daivam ahnikam.

O! Rama! Kausalya's auspicious child! Twilight is approaching in the East. O! best of men (Purushottama)! Wake up, the divine daily rituals have to be performed.

uttisthottistha! govinda!

uttistha garudadhvaja!

uttistha kamalakanta!

trailokyam mangalam kuru.


O! Govinda, wake up! O! Garudadhvaja (one who has Garuda on his flag)! wake up. O! Kamalakanta (the husband of Kamala)! by rising, render the three worlds auspicious.

matas samsastajagatam madhukaitabhareh

vaksoviharini! manohara-divyamurte!

srisvanmini! sritajanapriya-danasile!

sri-venkatesa-dayite! Tava suprabhatam

May it be an auspicious dawn to Thee, O! Lakshmi, the Mother of the Worlds, who dwells on the chest of Vishnu, the enemy of the demons, Madhu and Kaitabha), of attractive and divine form, with the nature of granting what is desired by those seeking refuge!

tava suprabhatam aravindalochane!

bhavatu prasannamukha-chandramandale!

vidhisankarendra-vanitabhir archite! vrsasailanatha-dayite!dayanidhe

May it be an auspicious dawn to Thee, O! Lakshmi, the beloved of the Lord of Vrsacala, with eyes like lotus petals, with a bright face like the Moon, who is worshipped by Vani, Girija and Pulomaja (the wives of Brahma, Sankara and Indra) and who is very compassionate.

atryadi-saptarsayas samupasya sandhyam

aksasindhu-kamalani manoharani,

adaya padayugam archayitum prapanna

sesadri-sekhara-vibho! tava suprabhatam

Having worshipped the morning twilight and said their morning prayers, called sandhyavandana, the seven sages like Atri, bringing the beautiful lotuses from the divine Ganges, have arrived to worship Thy feet. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee

panchananabjabhava sanmukha vasavadyah

traivikramadi charitam vibudhah stuvanti,

bhasapatith pathati vasarasuddhim arat

sesadri-sekhara-vibho! tava suprabhatam

The Gods, like the five-headed Brahma, Subrahmanya, Shiva, and Indra are praising the deeds of your incarnation as the Trivikramavatara. Nearby is Brhaspati who is reading out the planetary position (called Panchangam) of the day. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee

isatpraphulla-sarasiruha-narikela-

pugadrumadi-sumanohara-palikanam

avati mandam anilah saha divyagandhaih

sesadri-sekhara-vibho! tava suprabhatam

The breeze, carrying the wonderful fragrance of the partly-opened lotuses, and the beautiful trees like the Areca and Coconut, is blowing gently. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee

unmilya netrayugam uttama-panjarastah

patravasista-kadaliphalapayasani,

bhuktva salilam atha kelisukhah pathanti

sesadri-sekara-vibho! tava suprabhatam

The parrots in their cages are opening their eyes, and graciously singing, after eating the remains of the plantain fruits and the payasam in the vessels. Lord Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee

tantriprakarsa-madhurasvanaya vipanchya

gayaty anantacharitam tava narado'pi

bhasasamagram asakrt-karachararamyam

sesadri-sekhara-vibho! tava suprabhatam

The sage, Narada, is playing sweet music with his veena, and, in fine language, is singing praises of Thy endless deeds, gracefully waving his other hand. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee

bhrngavali cha makaranda-rasanuviddha-

jhankaragita-ninadaih saha sevanaya,

niryaty upanta-sarasi-kamalodarebhyah

sesadri-sekhara-vibho! tava suprabhatam

The humming swarm of bees are sucking honey and emerging from the interiors of the lotuses of the adjoining pools, in order to serve Thee. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee

yosa-ganena vara-dadhni vimathyamane

ghosalayesu dadhimanthana-tivraghosah,

rosat kalim vidadhate kakubhas cha kumbhah

sesadri-sekhara-vibho! tava suprabhatam

While the womenfolk of the hamlet of cowherds churn the curds, the loud sounds and echoes emanating from the pots seems like as if the pots and the eight directions are quarrelling. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee

padmesa-mitra-satapatra-gatalivargah

hartum sriyam kuvalayasya nijanga-laksmya,

bherininadam iva bibhrati tivra-nadam

sesadri-sekhara-vibho! tava suprabhatam

The swarm of bees in the lotuses are friends of the sun, and are making lound sounds with a view to surpassing the splendour of the lustrous blue lotuses. Lord of Seshachala! May it be an auspicious dawn to Thee

srimann abhista-varadakhila-lokabandho!

srisrinivasa!jagadeka-dayaikasindho!

sridevata-grha-bhujantara-divyamurte!

sri-venkatachalapate! tava suprabhatam

One with Lakshmi! One who grants boons! Friend of all the worlds! Abode of Sri Lakshmi! The matchless ocean of compassion! One having a charming form on account of the chest which is the abode of Sri Lakshmi! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee

srisvami-puskarinika-plava-nirmalangah

sreyorthino hara-virinchi-sanandanadyah,

dvare vasanti varavetra- hatottamangah

sri-venkatachalapate! tava suprabhatam

Brahma, Shiva, Sanandana and several others have bathed in purified water. They are at your doorstep eager to see you, for their own well-being, though they have been hit with canes by your gods. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee

sri-sesasaila-garudachala-venkatadri-

narayanadri-vrsabhadri-vrsadri-mukhyam,

akhyam tvaduta-vasater anisam vadanit

sri-venkatachalapate! tava suprabhatam


Lord of Venkatachala! Thy abode is always called by several names, such as Sri Sesasaila, Garudachala, Venkatadri, Narayanadri, Vrsabhadri, Vrsadri. May it be an auspicious dawn to Thee


sevaparah siva-suresa-krsanu-dharma-

raksombunatha-pavamana-dhanadhinathah,

baddhanjali-pravilasan nijasirsa-desah

sri-venkatachalapate! tava suprabhatam

Siva, Indra, Agni, Yama, Nairuti, Varuna, Vayu and Kubera, with folded hands placed on their heads, are desirous of offering service to thee. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee

dhatisu te vihangaraja-mrgadhiraja-

nagadhiraja-gajaraja-hayadhirajah,

svasvadhikara-mahimadikam arthayante

sri-venkatachalapate! tava suprabhatam

The modes of Thy conveyance - Garuda, the Lord of Birds, the Lion, Lord of Animals, Adisesa, the Lord of Serpents, Airavata, the Lord of Elephants and Uccaissravas, the Lord of Horses - are begging Thee to grant them their respective authority and power to server Thee better, on your pleasure trips. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee


suryendu-bhauma-budha-vakpati-kavya-sauri

svarbhanu-kettu-divisat parisat pradhanah,

tvaddasa-dasa-charamavadhi-dasadasah

sri-venkatachalapate! tava suprabhatam

The main deities of the Assembly of Gods - the nine planets - the Sun, the Moon, Mars (Angaraka), Mercury (Budha), Jupiter (Brhaspati), Venus (Sukra), Saturn (Sani), Rahu and Ketu are happy to serve even your servants and remain most obedient to Thee. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee

tvat-padadhuli-bharita-sphuritottamangah

svargapavarga-nirapeksa-nijanarangah,

kalpagamakalanayakulatam labhante

sri-venkatachalapate! tava suprabhatam

Lord of Venkatachala! Thy devotees, whose heads are sanctified by the dust of Thy feet, being in Thy presence, do not desire Heaven or Liberation, but are worried that another kalpa will start, when there will be no such glory to Venkatachala! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee

tvad-gopuragra-sikharani niriksamanah

svargapavarga-padavim paramamsrayantah,

martya manusya-bhuvane matim-asrayante

sri-venkatachalapate! tava suprabhatam

On seeing the crests of Thy temple tower, the mortals, who are attempting to attain the exalted paths of Heaven and Liberation, feel like living on in the mortal world, as it gives them the opportunity of worshipping Thee. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee

sri-bhumi-nayaka! dayadi-gunamrtabdhe!

devadhideva!jagadeka-saranyamurte,

srimann-ananta-garudadibhir architanghre!

sri-venkatachalapate! tava suprabhatam

Lord of Sridevi and Bhudevi! The ocean of nectar of compassion and other virtues! The chief of the Gods! The sole refuge of the Universe! The possessor of Sri (wealth)! One whose feet are worshipped by Ananta and Garuda! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee

sripadmanabha! purusottama! vasudeva!

vaikuntha! madhava! janardana! chakrapane!

srivasta-chihna! sarangata-parijata!

sri-venkatachalapate! tava suprabhatam

Padmanabha! Purushottama! Vasudeva! Vaikunta! Madhava! Janardana! Chakrapani! Bearer of the mole Srivatsa! Celestial tree (parijata) under whom refuge is sought! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee

kandarpa-darpa-hara-sundara-divyamurte!

kanta-kucamburuha-kutmala-loladrste!

kalyana-nirmala-gunakara! divyakirte!

sri-venkatachalapate! tava suprabhatam

Bearer of the charming and divine form surpassing the pride of Cupid (Manmatha)! One whose sight is fondly centred on the lotus bud like breasts of His beloved! The abode of auspicious and pure virtues! The possessor of Divine fame! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee

minakrte!kamatha!kola!nrsimha!varnin!

svamin!parasvatha-tapodhana!ramachandra!

sesamsarama! yadunandana! kalkirupa!

sri-venkatachalapate! tava suprabhatam

Lord in ten incarnations of Matsya (Fish), Kamatha (Tortoise), Kola (Boar), Narasimha (Man-lion) Trivikrama (Dwarf), Parasurama, Rama, Balarama, Krishna and Kalki! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee

ela-lavanga-ghanasara-sugandhi-tirtham

divyam viyat-sariti hema-ghatesu purnam

dhrtvadya vaidika-sikhamanayah prahrstah

tisthanti venkatapate tava suprabhatam

The Brahmins, well-versed in the Vedas, are now joyfully waiting to worship you. They are carrying golden pots on their heads that are filled with the water of the Divine Ganges (Akasa Ganga), which has been rendered fragrant by mixing cardamom, cloves and camphor in it. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee

bhasvan udeti vikachani saroruhani

sampurayanti ninadaih kakubho vihangah,

srivaisnavas satatam arthita-mangalas te

dhamasrayanti tava venkata! suprabhatam

The Sun is rising; the lotuses have blossomed; the birds are twittering; the Sri Vaishnavas, always imploring auspiciousness, are waiting at Thy abode. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee

brahmadayas suravaras samaharsayas te

santas sanadana-mukhastv atha yogivaryah

dhamantike tava hi mangala-vastu-hastah

sri-venkatachalapate! tava suprabhatam

Brahma,the great sages and the good Yogins as Sanandana are waiting at Thy abode, with auspicious offerings in their hands. Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee

laksminivasa! niravadya-gunaika-sindho!

samsara-sagara-samuttaranaika-seto!

vedantu-vedya-nijavaibhava! bhaktabhogya!

sri-venkatachalapate! tava suprabhatam

Abode of Lakshmi! Ocean of faultless and auspicious virtues! Bridge to cross the ocean of transmigration (samsara)! One whose glory is known through the Upanishads! One who is enjoyed by devotees! Lord of Venkatachala! May it be an auspicious dawn to Thee

ltham vrishachala paterlha suprabhatham

Ye manava: prathidinam patithum pravrutha:

Thesham prabhatha samaye smruthirangabhhajam

Praghayam paraartha subhalaam paramaam prasoothe

A Chat with God

God: Hello. Did you call me?

Man: Called you? No. who is this?
God: This is GOD. I heard your prayers. So I thought I will chat.

Man: I do pray. Just makes me feel good. I am actually busy now. I am in the midst of something.

God: What are you busy at? Ants are busy too.

Man: Don't know. But I can't find free time. Life has become hectic. It's rush hour all the time.

God: Sure. Activity gets you busy. But productivity gets you results. Activity consumes time. Productivity frees it.

Man: I understand. But I still can't figure out. By the way, I was not expecting YOU to buzz me on instant messaging chat.

God: Well I wanted to resolve your! Fight for time, by giving you some clarity. In this net era, I wanted to reach you through the medium you are comfortable with.

Man: Tell me, why has life become complicated now?

God: Stop analyzing life. Just live it. Analysis is what makes it complicated.

Man: why are we then constantly unhappy?

God: Your today is the tomorrow that you worried about yesterday. You are worrying because you are analyzing. Worrying has become your habit. That's why you are not happy.

Man: But how can we not worry when there is so much uncertainty?

God: Uncertainty is inevitable, but worrying is optional.

Man: But then, there is so much pain due to uncertainty. .

God: Pain is inevitable able, but suffering is optional.

Man: If suffering is optional, why do good people always suffer?

God: Diamond cannot be polished without friction. Gold cannot be purified without fire. Good people go through trials, but don't suffer. With that experience their life become better not bitter.

Man: You mean to say such experience is useful?

God: Yes. In every term, Experience is a hard teacher. She gives the test first and the lessons afterwards .

Man: But still, why should we go through such tests? Why can't we be free from problems?

God: Problems are Purposeful Roadblocks Offering Beneficial Lessons (to) Enhance Mental Strength. Inner strength comes from struggle and endurance, not when you! are free from problems.

Man: Frankly in the midst of so many problems, we don't know where we are heading..

God: If you look outside you will not know where you are heading.Look inside. Looking outside, you dream. Looking inside, you awaken. Eyes provide sight. Heart provides insight.

Man: Sometimes not succeeding fast seems to hurt more than moving in the right direction. What should I do?

God: Success is a measure as decided by others. Satisfaction is a measure as decided by you. Knowing the road ahead is more satisfying than knowing you rode ahead. You work with the compass. Let others work with the clock.

Man: In tough times, how do you stay motivated?

God: Always look at how far you have come rather than how far you have to go. Always count your blessing, not what you are missing.

Man: What surprises you about people?

God : when they suffer they ask, "why me?" When they prosper, they never ask "Why me" Everyone wishes to have truth on their side, but few want to be on the side of the truth.

Man: Sometimes I ask, who am I, why am I here. I can't get the answer.

God: Seek not to find who you are, but to determine who you want to be. Stop looking for a purpose as to why you are here. Create it. Life is not a process of discovery but a process of creation.

Man: How can I get the best out of life?

God: Face your past without regret. Handle your present with confidence. Prepare for the future without fear.

Man: One last question. Sometimes I feel my prayers are not answered.

God: There are no unanswered prayers. At times the answer is NO.

Man: Thank you for this wonderful chat.

God: Well. Keep the faith and drop the fear. Don't believe your doubts and doubt your beliefs. Life is a mystery to solve not a problem to resolve. Trust me. Life is wonderful if you know how to live. "Life is not measured by the number of breaths we take but by the moments that took our breath away!

Vinayagar Agaval - ஔவையார் அருளிய விநாயகர் அகவல்

Vinayagar Agaval is a hymn in praise of the Lord Ganesha, by the great female Tamil Chola era, poetess Avaiyar. It is thought to be her greatest poem, written shortly before her death.

"Agaval” is a form of blank verse, close to speech. Auvaiyar’s poem is a journey through the Tamil devotional tradition known as Bhakti, in this instance as part of the Shaivite philosophy.

It begins with contemplation of the external form of the God (Lord Ganesha) and continues as an exposition of ancient Hindu spiritual belief and practice. The song consists of 72 lines and describes the various facts and facets of human life as being taught by Lord Ganesha.

Here is complete text of Vinayakar Akaval in Tamil:

ஔவையார் அருளிய விநாயகர் அகவல்

சீதக் களபச் செந்தா மரைப்பூம் பாதச் சிலம்பு பலஇசைப் பாடப் பொன் அரை ஞாணும் பூந்துகில் ஆடையும் வன்ன மருங்கில் வளர்ந்து அழகுஎ றிப்பப் பேழை வயிறும், பொரும்பாரக் கோடும் 05

வேழ முகமும் விளங்கு சிந்தூரமும் அஞ்சு கரமும் அங்குச பாசமும் நெஞ்சிற் குடிகொண்ட நீல மேனியும் நான்ற வாயும் நாலிரு புயமும் மூன்று கண்ணும் மும்மதச் சுவடும் 10

இரண்டு செவியும் இலங்குபொன் முடியும் திரண்ட முப்புரிநூல் திகழொளி மார்பும் சொற்பதம் கடந்த தூய மெய்ஞ்ஞான அற்புதம் நிறைந்த கற்பகக் களிறே முப்பழம் நுகரும் மூஷிக வாகன 15

இப்பொழுது என்னை ஆட்கொள வேண்டித் தாயாய் எனக்குத் தான் எழுந்து அருளி மாயாப் பிறவி மயக்கம் அறுத்தே திருந்திய முதல் ஐந்தெழுத்தும் தெளிவாய்ப் பொருந்தவே வந்துஎன் உளம்தனில் புகுந்து 20

குருவடிவு ஆகிக் குவலயம் தன்னில் திருவடி வைத்துத் திறமிது பொருள் என வாடா வகைதான் மகிழ்ந்து எனக்கு அருளிக் கோடா யுதத்தாற் கொடுவினை களைந்தே உவட்டா உபதேசம் புகட்டிஎன் செவியில் 25

தெவிட்டாத ஞானத் தெளிவையும் காட்டி ஐம்புலன் தன்னை அடக்கும் உபாயம் இன்புறு கருணையின் இனிதெனக்கு அருளிக் கருவிகள் ஒடுங்கும் கருத்தினை அறிவித்து இருவினை தன்னை அறுத்துஇருள் கடிந்து 30

தலமொரு நான்கும் தந்துஎனக்கு அருளி மலம் ஒரு மூன்றின் மயக்கம் அறுத்தே ஒன்பது வாயில் ஒரு மந்திரத்தால் ஐம்புலக் கதவை அடைப்பதும் காட்டி ஆறாதாரத்து அங்குச நிலையும் 35

பேறா நிறுத்திப் பேச்சுரை அறுத்தே இடைபிங் கலையின் எழுத்து அறிவித்துக் கடையிற் கழுமுனை கபாலமும் காட்டி மூன்று மண்டலத்தின் முட்டிய தூணின் நான்றெழு பாம்பின் நாவில் உணர்த்திக் 40

குண்டலி அதனில் கூடிய அசபை விண்டெழு மந்திரம் வெளிப்பட உரைத்து மூலா தாரத்தின் மூண்டெழு கனலைக் காலால் எழுப்பும் கருத்து அறிவித்தே அமுத நிலையும் ஆதித்தன் இயக்கமும் 45

குமுத சகாயன் குணத்தையும் கூறி இடைச் சக்கரத்தின் ஈரெட்டு நிலையும் உடற்சக் கரத்தின் உறுப்பையும் காட்டிச் சண்முக தூலமும் சதுர்முக சூக்கமும் எண்முகம் ஆக இனிதெனக்கு அருளி 50

புரியட்ட காயம் புலப்பட எனக்குத் தெரிஎட்டு நிலையும் தெரிசனப் படுத்திக் கருத்தினில் கபால வாயில் காட்டி இருத்தி முத்தி இனிதுஎனக் கருளி என்னை அறிவித்து எனக்கருள் செய்து 55

முன்னை வினையின் முதலைக் களைந்தே வாக்கும் மனமும் இல்லா மனோலயம் தேக்கியே என்றன் சிந்தை தெளிவித்து இருள்வெளி இரண்டிங்கு ஒன்றிடம் என்ன அருள்தரும் ஆனந்தத்து அழுத்தி என் செவியில் 60

எல்லை இல்லா ஆனந்தம் அளித்து அல்லல் களைந்தே அருள்வழி காட்டிச் சத்தத்தின் உள்ளே சதாசிவம் காட்டி சித்தத்தின் உள்ளே சிவலிங்கம்காட்டி அணுவிற்கு அணுவாய் அப்பாலுக்கு அப்பாலாய்க் 65

கணுமுற்றி நின்ற கரும்பு உள்ளே காட்டி வேடமும் நீறும் விளங்க நிறுத்திக் கூடும்மெய்த் தொண்டர் குழாத்துடன் கூட்டி அஞ்சு அக்கரத்தின் அரும்பொருள் தன்னை நெஞ்சக் கரத்தின் நிலையறி வித்துத் 70

தத்துவ நிலையைத் தந்தெனை ஆண்ட வித்தக விநாயக விரைகழல் சரணே

விநாயகர் அகவல் முற்றிற்று.